У меня чистое сердце!

Ravshan
Written by Ravshan on

(наведите мышку над иностранной фразой для перевода)

— Мы не принимаем лиры
— Но у вас же здесь написано, что …
— Извините, но мы не принимаем лиры, вам придётся их разменять
— Хорошо, — ответил я и раздосадованный пошёл искать обменник.

Я никогда не любил “Гранд Базар Беязыт” — мне всегда казалось странным, что здесь так много туристов, хотя ничего, что там продавалось, не имело связи с турецким бытом. Пришёл я туда только чтобы отправить деньги в Бишкек по “Золотой Короне” с маленькой коммиссией. Это были деньги, которые я брал в долг у друга, надеясь вернуть их сразу же по приезду, но, к моему сожалению, оказалось, что мои деньги еще не пришли, и после возврата долга у меня оставалось всего сто лир. Как-будто этого было мало, теперь мне нужно было ещё и обменять деньги на доллары.

Нервничая, я забыл, что у меня в кармане телефон с GPS, и потерялся. В конце концов, я нашёл обменник с заоблачным курсом, но был вынужден согласиться, потому что уже не было времени идти куда-либо ещё.

Прямо в тот момент, когда обменщик считал деньги и готовился их мне отдать, у входа за моей спиной встал человек — мужчина лет сорока со смуглой кожей, короткими волосами и продолговатым лицом с полуседой щетиной на нём. На его теле висела прямоугольная доска, державшаяся за лямки, перетянутые через его плечи как рюкзак, надетый задом наперёд. Я не разглядел, что было в этой его мобильной лавке — то ли конфеты, то ли благовония, то ли нитки.

Он молча стоял и ждал, пока я получу деньги и повернусь к нему лицом. Было ясно, что он ждал, что я куплю у него что-нибудь за деньги, которые мне выдаст кассир. И тут, не знаю, что на меня нашло, хотя нет, знаю — моя истинная эгоцентричная натура, и я, не поворачивая на него своих глаз, грубо сказал ему:

Benim param değil. Birine vereceğim borç bu, — хотя тот ничего мне не говорил.

Мужчина не подал виду, что обиделся, и ответил мне по-свойски:

Ne yapalım ya, işler zor.

То есть, он еще кинул мне спасательный круг — вот твой шанс исправиться и остаться человеком! Но я ответил ещё более раздражённо:

Benim işlerim seninkinden de zor.

Мужчина сделал последний жест человечности и вместо раздражения и хамства ответил мне без капли враждебности:

Devir zor. Devir.

К этому моменту я получил свои доллары и сделал последнюю подлость — явно цинично сказал:

Hadi, kolay gelsin

и быстро ушёл, протиснувшись между ним и стеной этой узкой базарной улочки.

Через несколько минут, в пункте “Золотой Короны”, пока я ждал, что мой перевод зарегистрируют, я вдруг осознал, что я сделал — нагрубил человеку совершенно без причины. Уйти я не мог, потому что уже отдал деньги в кассу, и надо было ждать, пока необходимые бумаги будут готовы. Я несколько раз оглянулся сквозь стеклянные двери на улицу, нет ли того мужика, ведь он, вроде бы, шёл по пути, когда я его обогнал на узкой улочке. Я решил, что при выходе найду его и извинюсь.

Кассирша, видимо недовольная своей жизнью, работала очень медленно и периодически недовольно вздыхала. Когда я, наконец, получил все бумаги, я поспешил на выход и походил по тем местам, где мог бы быть этот мужчина. Но, конечно же, его нигде не было.

КОНЕЦ

Ravshan

Ravshan

Economist modeling social phenomena as complex systems.

Comments

comments powered by Disqus